2012年10月27日 星期六

[翻譯練習] 無限ノスタルジー


因為是透過試唱得知這首曲子,所以一同貼上。

原曲:



試唱:






無限ノスタルジー
無限追憶



オレンジの太陽 おいかけてきたの 
自橙橘色太陽  尋獲而來

手の中にあるのは 赤いビー玉 
手掌上的那是   紅色彈珠

ねえ あとちょっとだけね それが言いたくて 
吶  請再等一會兒    邊想要這麼說著 

名残のサンダル カカトを鳴らす 
踩起眷戀的涼鞋 踏出步伐




何時何時まで 一人で歩くの 
不論至何時  都一個人前行

ねえ クルクルまわって スルリ すりぬけてく 
吶   轉呀轉呀旋轉著  輕易地擦肩而過

何処何処まで ねえ 寂しくさせるのよ 
不論到何處  吶  好寂寞

クスクス笑って するの? どこにいるの 
正吃吃地    暗笑著嗎 你到底在哪裡

キミにもう一度会いたくて 
好想再一次見到你

行くには早すぎるでしょ? いつものことでしょ 
是否走得太快了呢     每次總是這樣吧

また会えるかななんて 
 還能再見面嗎什麼的

無表情に笑わないでね 夕焼けスケアクロウと 
別笑這面無表情的臉啊 與那晚霞餘暉的稻草人道

宵の明星 帰り道照らす 
傍晚的太白星 照亮歸途

でもまだ帰らない だってほら見て 
然而還不能回去  因為你看

探してたものを 追いかけてきたの 
我是為追隨尋求之物而來

だから見つけるまで 歩き続けて 
所以在找到之前   都要持續地走下去

ねえ あとちょっとだけね それが言いたくて 
吶  請再等一會兒    邊想要這麼說著  

名残のサンダル 忘れて帰る 
忘記眷戀的涼鞋 就這麼回去了

スルスル落ちる ねぇ 夜のカーテンに 
滑順地落下   吶  在夜之帷幕上

キラキラひかる カケラそっと浮かべて 
閃閃發光的    碎片悄悄浮上

落とさないように ねぇ 大事にしまってよね 
為了不使其墜落  吶  請慎重以對

なくさないように 左手で握って 
為了避免遺失   好好用左手握住

嗚呼 
啊啊

たらりらッたった たーらた 
噠啦哩啦噠噠   答啦噠

ぱらりらッたった うッ ぱーらぱ 
啪啦哩啦噠噠   嗚  啪啦啪

たらりらッたった うッ ぱーらぱ 
噠啦哩啦噠噠    嗚  啪啦啪

たらりらッたった の た 
噠啦哩啦噠噠   喏 噠


キミにもう一度会いたくて 
好想再一次見到你

行くには早すぎるでしょ? いつものことでしょ 
是否走得太快了呢     每次總是這樣吧

また会えるかななんて 
還能再見面嗎什麼的

無表情に笑わないでね 夕焼けスケアクロウと 
別笑這面無表情的臉啊 與那晚霞餘暉的稻草人道

見上げるくらいの向日葵が 
比人還高的向日葵

零した種集めて 数えてみた 嗚呼 
收集它零散的種子    數數看吧  啊啊

約束なんかいらないよ 
約定什麼的可不需要

迎えに行くから 大丈夫 クラシックメモリー 
因為要去接你了 不要緊了沒問題的 經典追憶























4 則留言:

  1. 您好!請問能將您的翻譯貼到NICONICO上嗎?會標上轉自哪裡的!
    如果不行的話請再跟我說,謝謝m(。_。; ))m!!

    回覆刪除
    回覆

    1. OK唷(゚ω゚●)

      不過我不確定我的翻譯是否完全正確就是了(畢竟是練習

      刪除
  2. 不好意思、這邊也是希望可以轉貼到nico上的,
    請問可以嗎?同樣會標上翻譯來源的。

    噠啦哩啦噠噠♪ 瘋狂的歌詞令人中毒
    謝謝翻譯。

    回覆刪除